Por ejemplo, deberían garantizar que sus políticas de recursos humanos no ponen en peligro el derecho a la salud de éstos.
例如,发达
家应确保

人力资源政策不会危及发展中
家
健康权。
Con respecto al derecho a la alimentación, por ejemplo, la dificultad de poner en práctica ese derecho se relaciona con problemas estructurales como las subvenciones, que han repercutido negativamente en la producción de alimentos en los países pobres del mundo contribuyendo de ese modo al hambre.
例如,关于食物权,落实该权利
困难是与结构问题联系在一起
,例如补贴不利于世界上穷
粮食生产,因此是促成饥荒
因素。
Algunos observadores han expresado preocupación acerca de que las propuestas para promulgar una ley que dé efecto al artículo 23 de la Ley Fundamental pueden poner en peligro los derechos y protecciones enunciados en el artículo 22, así como los derechos previstos en otros artículos del Pacto.
有论者表示,就《基本法》第二十
条立法
建议,可能影响公约第二十二条所赋予
权利及保障,以及公约其他条文所赋予
权利。
Tercero, el bloqueo y las sanciones de los Estados Unidos contra Cuba impiden y obstaculizan gravemente los esfuerzos del pueblo cubano por edificar su nación, eliminar la pobreza y mejorar sus niveles de vida, poniendo en riesgo por consiguiente sus derechos a la supervivencia y al desarrollo.
第
,
对古巴
封锁和
裁极大地阻碍和限
了古巴人民建设
家、消除贫困、提高人民生活水平
努力,威胁了古巴人民
生存权和发展权。
Algunos observadores han expresado preocupación por el hecho de que las propuestas tendientes a promulgar leyes para dar efecto al artículo 23 de la Ley Fundamental podría poner en peligro los derechos y protecciones contenidos en el artículo 17, así como los derechos previstos en otros artículos del Pacto.
有论者表示,就《基本法》第二十
条立法
建议,可能会影响公约第十七条所赋予
权利和保障,以及公约其他条文所赋予
权利。
Algunos observadores han expresado preocupación en el sentido de que las propuestas encaminadas a promulgar leyes para dar efecto al artículo 23 de la Ley Fundamental podrían poner en peligro los derechos y protecciones contenidos en el artículo 18, así como los derechos previstos en otros artículos del Pacto.
有论者表示,就《基本法》第二十
条立法
建议,可能会影响公约第十八条所赋予
权利和保障,以及公约其他条文所赋予
权利。
Algunos observadores han expresado preocupación por la posibilidad de que las propuestas tendientes a promulgar leyes para dar efecto al artículo 23 de la Ley Fundamental pongan en peligro los derechos y protecciones contemplados en el artículo 14, al igual que los derechos previstos en otros artículos del Pacto.
有论者表示,就《基本法》第二十
条立法
建议,可能会影响公约第十四条所赋予
权利和保障,以及公约其它条文所赋予
权利。
En Kenya y Tonga, los derechos de la mujer a la tierra y la vivienda, así como su derecho al matrimonio, están limitados por normas consuetudinarias que ponen término a los derechos de una viuda sobre la tierra si vuelve a contraer matrimonio o mantiene una relación sexual con otro hombre.
在肯尼亚14 和汤加,妇女
土地权和住房权乃至她们
婚姻权利,都受到习惯法
限
,按照习惯法,寡妇如果再嫁或与其他
人发生性关系,就会失去其土地权益。
En vista de todos estos principios, disposiciones y directrices, el derecho a un recurso efectivo, que pone en marcha el derecho a un proceso imparcial en materia penal, parece ser un derecho crucial que no puede suspenderse, ni en períodos de paz ni durante los conflictos armados, sean internos o internacionales.
从所有这些条款、原则和准则来看,得到有效补救
权利以及随之产生
在刑事诉讼中接受公正审判
权利,似乎成为一项在和平时期或武装冲突期间均不可减损
权利,无论是
内冲突还是
际冲突。
Otras actividades realizadas fueron los proyectos para que los niños y adolescentes tengan más posibilidades de expansión, que permitían poner en efecto su derecho a jugar y a la vez sensibilizar de otros derechos y problemas como la agresión sexual o por razones de género, el matrimonio precoz, la trata, el reclutamiento militar y la prevención y las respuestas ante el VIH y el SIDA.
关于向儿童和青少年提供更多
娱乐活动
项目,这有助于实现他们玩耍
权利,并同时提高对其他权利和问题
认识,如性暴力和基于性别
暴力、早婚、贩运、军事招募以及艾滋病毒和艾滋病
预防和应对等问题。
Éstos son los defectos de los libros de texto utilizados en primero, segundo, sexto y séptimo grados, que han sido modificados y reemplazados por imágenes de niños y niñas en condiciones de igualdad, que ponen de relieve el derecho a la igualdad de trato entre ellos y condenan los actos de naturaleza discriminatoria contra la mujer en la familia, la sociedad o en relaciones con sus pares.
这些都是一、二、六、七年级课本中
不足之处,教育和培训部已对此进行了审查,并代之以
女平等
概念,强调
女有权享受平等待遇,并批判了家庭、社会或同龄伙伴中歧视妇女
行为。
Llamamos la atención sobre cualquier intento de redefinir el delicado equilibrio de obligaciones contenidas en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cuestionar su utilidad y relevancia o, peor aún, poner en duda los derechos de los Estados a desarrollos tecnológicos con fines exclusivamente pacíficos, el cual puede contribuir a socavar el sistema que el Tratado ha creado y que cuenta con generalizada aceptación.
阿根廷提请注意任何改变《不扩散核武器条约》所载正当
平衡、怀疑其用处和适切性,或甚至质疑各
只为和平目
发展技术
权利等意图会导致破坏条约所建立和需要得到普遍接受
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
8月合集
8月合集
4月合集
1月合集
4月合集
4月合集 Entonces, tenemos al final una estrategia que pone en jaque las instituciones democráticas del país, que pone en riesgo los derechos fundamentales, incluso el derecho a la vida, y al final ni siquiera funciona para reducir violencia.
因此,最终形成了一种策略, 它威胁到了国家的民主机构,危及了基本权利,甚至包括生命权, 并且到最后甚至连减少暴力都做不到。
Betty Friedan, feminista norteamericana, puso en el centro los derechos sexuales y reproductivos, la equidad salarial, la igualdad dentro de la familia y las condiciones para que las mujeres de la clase media pudieran desarrollar todo su potencial.
美国女权主义者贝蒂·弗里丹将性权利与生殖权利、薪资公平、家庭内部平等以及中产阶级女性充分发挥潜能的条件置于核心位置。
Hemos habilitado una página que es patreon.com barra Entiende Tu Mente barra gif donde si quieres puedes regalar suscripciones al Patreon de Entiende Tu Mente y si entras en Amazon y pones derechos asertivos camiseta Entiende Tu Mente, ¿vale?
我们启用了一个页面, 地址是 patreon.com/EntiendeTuMente/gift , 如果你想的话, 可以在
个页面给“Entiende Tu Mente” 的Patreon赠送订阅。 另外,如果你去亚马逊搜索“权利坚定 Entiende Tu Mente T恤”,就可以了。